english is fun cause 'a/an' usage is decided by how you pronounce stuff so you say 'an RTC" but "a real time clock"
love that

@wxcafe english pronunciation is bullshit (mostly because it's a pot pourri of 10 different languages, so they have 10 different way to pronunce each letter)

@Sapphaos yeah sure but here it's not the problem, the a/an rule is pretty clear when you're talking, it's just hard when you're writing

@wxcafe @Sapphaos and no matter which you pick someone is going to tell you off for bad grammar because their pronunciation is different

@wxcafe yeah 🤔

also for a long time i wasn't taught that it was because of how you say it, just thought you put a before consonants, vice versa...

@wxcafe Tought it was because of the first letter of the following word : vowel / consonant ...

@VoronoV it's not, it depends on if the pronunciation of the next word starts with a consonnant or vowel sound
so for example you say 'a' with consonnant sounds in general, but "an hour" (the h isn't pronounced), or the other way around "a european" (you-ropean), etc

@wxcafe we used to have more of these. For example, "mine heart" signified that the speaker didn't pronounce the "h", so "my" needed an "n" tacked on, which changed the spelling. You can still sorta say that today, but it sounds reeeeeeeaally old-fashioned.

@wxcafe sure you can do the liaison in English too if you speak fast enough. I don't think I've ever seen anyone write it out though

@wxcafe wri-di-dou-t'tho

I mean that's how I'd say it :flan_smile:

@deowyth @wxcafe Examples of the liaison in spoken English include “ large swaths of the American South and much of Scotland.”

@sng @wxcafe we do it in the Upper Midwest, too, but there it's of French Canadian origin instead of Scots.

@wxcafe don't forget that you can have either a haych tee emm ell document or an aych tee emm ell document depending on your accent

@wxcafe yup. outside North America, the letter H is pronounced with an actual H sound, whereas inside NA it's. not.

so, I might say a HTML document, whereas someone else would say an HTML document

@wxcafe people complain about trailing consonants not being pronounced in French most of the time but at least it's not like English where it only affects how you say things, not how you actually spell them

@wxcafe Another fun one is "the" is pronounced either "thee" or "thuh" depending on whether a vowel is coming.

I'm honestly not sure if people besides singers are conscious of that one.

@wxcafe check out the etymology of "apron". it started out as "napron". eventually English speakers stopped saying "a napron" and started saying "an apron".

Sign in to participate in the conversation

This is a mastodon instance for social justice activists, LGBTQIA+ people, and activists in general See the Goals and technical details, and Rules and privacy policy pages for more information